翻译专业教育专题座谈在线举办
发布时间:2024-08-19 10:39:11 | 来源:中国翻译研究院 | 作者: | 责任编辑:郑成琼8月10日、11日、17日,由中国翻译协会、中国翻译研究院、当代中国与世界研究院、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会联合主办,《中国翻译》杂志社承办的2024年全国高等院校翻译专业师资培训——翻译专业教育专题座谈在线举办。当代中国与世界研究院副院长范大祺出席开幕式并致辞。
范大祺致辞
范大祺在开幕致辞中指出,近年来,我国翻译行业迅猛发展,但在高水平对外翻译人才队伍建设方面仍有所欠缺,翻译专业教育应当加大高端翻译人才的培养力度。翻译专业博士学位的正式设立为翻译专业学科建设带来了崭新机遇,新时代翻译专业教育应更加注重优化教学方法与管理模式。翻译专业教育还应当更加注重翻译技术素养与翻译技术实践运用能力的培养,从而切实提升高水平对外翻译人才队伍建设水平。
8月10日,与会专家围绕“新时代背景下翻译专业教学方法的创新与实践”展开研讨。美国明德大学蒙特雷国际研究学院教授陈瑞清、英国利兹大学口译及翻译研究讲席教授王斌华、英国巴斯大学笔译与商务口译硕士专业课程主任Miguel Fialho、法国巴黎第三大学高等翻译学院教授韦遨宇、莫斯科大学高级翻译学院教授Vasina Ekaterina、韩国外国语大学高翻研究生院教授金珍我分别围绕新时代背景下口笔译课程设计与技能培养、人工智能发展背景下翻译专业教育的理念重构、AI时代背景下笔译的教学、新时代背景下翻译理论与教学法及实践的全面创新、新时代背景下俄罗斯高校翻译专业教学方法的创新、韩国口笔译教育的历史发展与未来挑战作主题发言。广东外语外贸大学高级翻译学院副院长王巍巍主持座谈。
“新时代背景下翻译专业教学方法的创新与实践”专题座谈与会专家
8月11日,与会专家围绕“新时代背景下翻译专业教育管理模式的创新与人才培养”展开研讨。北京外国语大学高级翻译学院院长任文、上海外国语大学高级翻译学院院长张爱玲、北京第二外国语学院副校长程维、中国政法大学外国语学院副院长田力男、广东外语外贸大学高级翻译学院院长蓝红军、四川外国语大学翻译学院院长李金树分别围绕DTI教育管理模式的探索与创新、对新时代背景下国内翻译专业博士教育管理模式创新的认识与设想、对翻译博士专业学位的几点思考、法大在MTI建设与DTI申报过程中的想法与体会、新时代背景下广外DTI学位点的建设、翻译博士专业学位教育的七种意识作主题发言。北京语言大学教授刘和平主持座谈。
“新时代背景下翻译专业教育管理模式的创新与人才培养”专题座谈与会专家
8月17日,与会专家围绕“新时代背景下翻译专业教学技术的融合与创新”展开研讨。百度人工智能技术委员会主席、机器翻译技术负责人何中军、外研在线技术副总裁董晋鹏,北京外国语大学网络教育学院院长唐锦兰,大连外国语大学高级翻译学院副院长王少爽,西安外国语大学高级翻译学院副院长赵毅慧,四川师范大学外国语学院副教授张静,天津外国语大学高级翻译学院翻译技术教师朱华分别围绕新一代智能翻译平台在翻译实践中的应用、GenAI在翻译教学与实践中的应用、技术赋能外语教育教学:实践与启示、智能翻译素养的概念框架、口译教学与实践中技术素养的培养、对本科口译教学与翻译实践项目中翻译技术的思考、对AI技术应用的思考与探索作主题发言。北京外国语大学高级翻译学院教授王华树、北京语言大学高级翻译学院笔译系主任韩林涛共同主持座谈。
“新时代背景下翻译专业教学技术的创新与实践”专题座谈与会专家
本次专题座谈是2024年全国高等院校翻译专业师资培训的重要活动,旨在提升翻译专业师资队伍水平,推动翻译专业教育高质量发展,加快培养国家急需、德才兼备的高层次专业化复合型翻译人才。除翻译专业教育专题座谈外,本次培训期间还举办了四场翻译沙龙,旨在满足翻译专业教师培训需求,进一步巩固培训效果,提升参训教师的教学理论研究水平与实践应用能力,更好服务于对外交流工作大局。
四场翻译沙龙授课专家
全国高等院校翻译专业师资培训创办于1997年,据不完全统计,至今共有来自全国600多所高校、100多家国家部委、使馆、企事业单位及境外的万余名翻译教师和专业翻译工作者参加过培训,已成为国内外组织时间最长、规模最大、课程体系最为丰富完备的翻译师资培训活动,受到国内外翻译界的关注与好评。