关于举办2024年中英高级翻译技能培训班的通知(口译班、笔译班)

为积极服务国家多语种高端翻译人才需求,进一步提升我国对外翻译与国际传播的整体质量和水平,加强翻译人才队伍建设,作为全国高等院校翻译专业师资培训的进阶式班型,“2024年中英高级翻译技能培训班”将于线上举办。

关于举办2024年翻译技术专题领域高级研修班的通知

为积极服务国家高层次应用型翻译人才需求,进一步提升高校师生及翻译从业者的翻译技术能力,加强翻译人才队伍建设,作为全国高等院校翻译专业师资培训的进阶式班型,由中国翻译研究院、当代中国与世界研究院、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会主办,《中国翻译》杂志社、中国翻译协会翻译理论与翻译教学委员会、中国翻译研究院秘书处承办的“2024年翻译技术专题领域高级研修班”将于线上举办。

第三十六届韩素音国际翻译大赛开始报名

2024年第三十六届韩素音国际翻译大赛由中国翻译协会、中国翻译研究院、当代中国与世界研究院与湖南师范大学联合主办,教育部中外语言交流合作中心支持,《中国翻译》杂志社、湖南师范大学外国语学院共同承办。

业界资讯

更多 +

中国古代诗词英译品读:悠然见南山

陶渊明的诗语言平淡,却蕴含着丰富的思想和深厚的情感,初读一看就懂,细品则意味深长。正因如此,翻译陶诗不易,因为在语言转换的过程中会失去原诗中特有的那一份淡然。

研究成果

更多 +

重大项目

当代中国特色话语外译传播平台

当代中国特色话语外译传播平台是中国外文局、当代中国与世界研究院、中国翻译研究院建设的多语种翻译成果展示平台,旨在为新时代对外传播翻译工作提供党政文献文件关键语汇、最新术语、重要文本等多语种翻译一站式服务,也为国际社会了解当代中国思想、中国政策提供一扇窗口。

中国关键词

中国关键词重点围绕当代中国党情政情、发展理念、发展道路、发展模式、内外政策、新时代思想文化等核心话语中的关键词汇,进行系统解读、阐释和多语发布,为国际社会更好地了解当代中国的发展思路和核心理念搭建一个多语窗口和平台。

重要概念范畴表述外译发布平台

重要概念范畴表述外译发布平台及时发布习近平总书记和中央文件提出的新概念新范畴新表述以及当下中国的新词、热词、敏感词、特色词等的多语种外文表达,以权威专业、及时有效为特征,服务于对外传播翻译工作实践和中国特色话语对外翻译标准化建设。

中国特色话语对外翻译标准化术语库

中国特色话语对外翻译标准化术语库为中国思想文化、中国特色话语的对外翻译、传播,提供统一、规范的多语种术语及相关知识的数据资源查询服务,有效服务对外传播翻译工作。

多语种党政文献简写本及专家解读文库

多语种党政文献简写本及专家解读文库围绕习近平总书记重要讲话和重要党政文件精神,向世界精要阐释中国共产党治国理政的创新理论成果与实践;邀请各领域专家,以外国受众听得懂、易理解的表达,进行多语种多维度的说明和解读。

中国重要政治词汇对外翻译标准化专题库

《中国重要政治词汇对外翻译标准化专题库》由中国外文局中国翻译研究院主持建设,是国内首个国家级重要政治词汇对外翻译标准化专题库,旨在规范重要政治词汇术语多语种译法,为对外传播翻译工作提供相关数据资源服务,确立国家主导的重要政治词汇外译标准。
官方微信公众号

相关链接