首页  >  我院动态

翻译理论研修班暨《中国翻译》杂志专题座谈会开班

发布时间:2024-08-20 21:00:00  | 来源:中国翻译研究院  | 作者:  | 责任编辑:郑成琼

8月20日,由中国翻译协会、中国翻译研究院、当代中国与世界研究院和全国翻译专业学位研究生教育指导委员会联合主办的2024年全国高等院校翻译专业师资培训——翻译理论研修班暨《中国翻译》杂志专题座谈会在首都师范大学开班。当代中国与世界研究院副院长、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会委员范大祺,首都师范大学党委常委、副校长韩继华出席开班式并致辞。

范大祺致辞

范大祺指出,当代中国与世界研究院、中国翻译研究院始终致力于提升高校教师翻译理论教学研究能力,促进中外翻译理论研究互鉴。高端翻译人才的培养离不开翻译理论的研究,希望通过本次研修,能够推动国内更多高校翻译教师学好翻译理论、做好翻译研究,肩负起为国家翻译事业和对外传播工作培养高端翻译人才的重任。

继华致辞

韩继华表示,翻译是跨文化交流的桥梁和纽带,国家翻译能力的建设离不开翻译人才,首都师范大学在外语教育和跨文化交流,以及翻译研究领域作出了许多努力与成绩。相信本次研修活动的举办,能够切实提升我国翻译工作者的翻译理论与实践研究能力,共同推动翻译事业的繁荣与发展。

王东风作专题讲座

开班式后,广东外语外贸大学云山工作室首席专家、中山大学二级教授王东风作题为“中外翻译理论研究概述及发展态势”的专题讲座。

翻译理论研修班暨《中国翻译》杂志专题座谈会是2024年全国高等院校翻译专业师资培训的一项重要活动,旨在把握新形势下国内外翻译理论研究最新发展动态,提升翻译专业教师理论研究水平,拓宽翻译研究专业化、国际化视野,进一步推动我国翻译学科建设和高层次专业化复合型翻译人才培养。本次研修班从8月20日至8月23日,为期4天,共有来自全国高校的50余名翻译教师报名参加。

全国高等院校翻译专业师资培训创办于1997年,据不完全统计,至今共有来自全国600多所高校、100多家国家部委、使馆、企事业单位及境外的万余名翻译教师和专业翻译工作者参加过培训,已成为国内外组织时间最长、规模最大、课程体系最为丰富完备的翻译师资培训活动,受到国内外翻译界的关注与好评。