首页  >  我院动态

2023年全国高等院校翻译专业师资培训期间举办三场专题讲座活动

发布时间:2023-08-23 13:20:00  | 来源:中国翻译研究院  | 作者:  | 责任编辑:李潇

由中国翻译协会、中国翻译研究院、当代中国与世界研究院和全国翻译专业学位研究生教育指导委员会联合主办,《中国翻译》杂志社、中国翻译协会翻译理论与翻译教学委员会、中国翻译研究院项目办公室联合承办的三场专题讲座活动分别于7月28日、8月4日、8月11日在线举行。参加2023年全国高等院校翻译专业师资培训的高校教师、各领域翻译工作者近500人参加了讲座活动。

陈明明作专题讲座

中国翻译协会原常副会长陈明明以“以领导人新年致辞翻译为例谈如何有效进行国际沟通”为题作专题讲座,通过对领导人新年致辞等时政文件翻译细致的比较分析,说明中国文化特色的翻译要避免机械式的直译,应在忠实于原文的基础上,必要时进行灵活处理,从而实现更为有效的跨文化沟通。

姚斌作专题讲座

北京外国语大学高级翻译学院教授姚斌以“口译工作中的挑战、应对策略与胜任能力”为题作专题讲座,以其在口译实践中亲身经历的一系列挑战,从译前译中译后三个阶段全方位总结分享了相应的应对策略,并就口译员如何提升各方面的能力提出宝贵建议。

张爱玲作专题讲座

上海外国语大学高级翻译学院院长张爱玲以“翻译专业学位研究生教育(GETI):教师成长与队伍建设”为题作专题讲座,分析了翻译专业学位研究生教育面临的时代变化,对翻译专业博士学位的设立作了回顾,并分享了上外高翻学院在翻译专业学位研究生教育方面的成果。

讲座活动是2023年全国高等院校翻译专业师资培训的特色活动,旨在满足翻译专业教师培训需求,进一步巩固培训效果,提升参训教师的实践应用能力与教学理论研究水平,更好地服务国家对外交流工作大局。

全国高等院校翻译专业师资培训创办于1997年,至今共有来自全国600多所高校、100多家国家部委、使馆、企事业单位及境外的万余名翻译教师和专业翻译工作者参加过培训,已成为国内外组织时间最长、规模最大、课程体系最为丰富完备的翻译师资培训活动,受到国内外翻译界广泛关注与好评。