首页  >  业界资讯

“第二届太极文化外译与国际传播高层论坛”在焦作召开

发布时间:2023-09-27 10:55:48  | 来源:中国翻译研究院  | 作者:  | 责任编辑:郑成琼

为进一步推动中国太极文化的对外翻译与传播,促进国际间的交流与合作,实现太极文化的传播和交流,2023年9月22至24日,“第二届太极文化外译与国际传播高层论坛”在河南理工大学举行。本次论坛由中共河南省委外事工作委员会办公室、河南省高等教育学会外语教学研究分会和河南理工大学主办,河南理工大学外国语学院和河南省太极文化外译研究中心承办。

编审、《中国翻译》主编、中国翻译研究院秘书长杨平,英语译审、第四届全国翻译专业学位研究生教育指导委员会副主任委员、广东外语外贸大学教授赵军峰,全国翻译专业学位研究生教育指导委员会专家委员会委员杨玮斌,北京外国语大学李长栓教授,复旦大学陶友兰教授,河北师范大学李正栓教授,上海外国语大学韩子满教授,山东大学时卫国教授,英国莱斯特大学翻译与口译研究中心应雁主任,中国翻译研究院项目办公室张彤项目主管以及来自河南农业大学、河南科技大学、重庆外事学院、成都体院、泰州学院等50余所科研机构和高等院校的120余位翻译学者及相关领域专家和硕士研究生参会。

开幕式由河南理工大学外国语学院院长李惠敏教授主持。河南理工大学纪委书记赵晓军致欢迎辞,对与会专家学者表示热烈欢迎,并介绍河南理工大学发展现状和翻译学科太极拳文化外译与传播情况。河南省高等教育学会外语教学研究分会理事长、河南中医药大学副书记张加民对论坛的召开表示热烈祝贺,他指出外语学科作为基础学科,它在高校,尤其在理工类高校中肩负的育人育才任务不可小觑,它是构建和提升高校整体文化素质的一个重要的基础平台。作为哲学社会科学的重要组成部分,外语学科具有融通中西文化的天然优势。我们要充分利用这一优势,培养能够促进中西文化沟通、交流的对话者和传播中国优秀文化的使者。河南省委外事办二级巡视员焦开举致辞,他全面总结了河南省、河南理工大学外国语学院与河南省太极文化外译研究中心在太极拳外译与传播等方面做出的学术贡献,指出本次论坛的召开有助于进一步推动太极文化外宣与传播,推动中国优秀传统文化走向世界。

与会嘉宾围绕“太极文化翻译与语料库建设”“太极文化海外传播与太极拳发展”“太极拳典籍外译与国际传播”“太极文化与典籍外译人才培养”等议题做了精彩发言。大会设“太极文化翻译和国际传播”“翻译技术与太极文化语料库建设”“太极文化与典籍翻译”三个分论坛,共收到参会论文70余篇。会议期间,60余位专家学者和研究生宣读论文就自己的学术成果与其他参会者进行了交流与互动。

党的二十大明确提出推进文化自信自强,铸就社会主义文化新辉煌,增强中华文明传播力和影响力。这不仅为我们新时代新征程上社会主义文化强国建设指明了方向,也有力地推动了中华优秀传统文化更好地走向世界。“第二届太极文化外译与国际传播高峰论坛”的召开既是我们深入贯彻党的二十大精神,把我国建成“文化强国”战略部署的具体体现,也是深入落实习近平总书记对新时期健康中国工作指示精神的重要体现,更是深入推广太极拳,弘扬太极文化,继而推动人类命运共同体建设的重要内容。本次论坛从多领域,多角度对太极文化外译和国际传播展开讨论,同时也深挖了“理解中国”的全新视角,探索了“沟通世界”的有效途径,为太极文化外译研究的有效开展提供了新领域、新视野、新方向、新方法,进一步丰富了翻译学科的内涵建设,优化了太极拳对外译传模式、对构建太极拳话语体系和提升太极拳传播能力具有重大的现实意义与时代价值。