业界资讯

《中国关键词》首发暨海外合作出版签约仪式在京举办

发布时间:2016-08-25 09:45:44  |  来源:中国网  |  作者:何珊  |  责任编辑:李潇
 

 《中国关键词》多语种首发揭幕仪式。[赵跃 摄]

中国网8月25日讯(记者 何珊)8月24日,《中国关键词》(多语种)首发暨海外合作出版签约仪式在北京国际图书博览会(BIBF)举行。

中国外文局副局长陆彩荣,中国日报原总编辑、中国翻译研究院副院长朱英璜,新世界出版社总编辑张海鸥及波兰、印度、土耳其出版机构代表现场致辞。中国侨联顾问、中国翻译研究院副院长唐闻生,中宣部国传局副局长管萍,外交部翻译司副司长许晖,国家出版广电总局规划发展司副司长李建臣,中国外文局及新世界出版社相关领导以及来自阿尔巴尼亚、印度、日本、韩国、黎巴嫩、波兰、土耳其、德国等八个国家的版权代表出席了活动。

陆彩荣在致辞中总结了《中国关键词》的三大特点:这是一本首先让国外读者能够看懂的图书;是一本着眼于当下中国和未来中国的图书;是一本以词条讲述中国的图书。

陆彩荣认为,这本书是中国外文局继翻译出版《习近平谈治国理政》多语种图书之后,在中国政治话语对外传播领域作出的又一次尝试,是用中国话语阐释中国实践的一次探索。

土耳其版权代表在签约仪式上向记者表示,出版中国图书的一个难点在于翻译具有中国特色的术语,他相信这本书会帮助解决这个困难。

《中国关键词》多语种图书由新世界出版社出版,共计9册,包括英语、法语、俄语、西班牙语、阿拉伯语、德语、葡语、日语和韩语等9个语种,分5个专题,以中外文对照的方式呈现。其内容选编自“中国关键词多语对外传播平台”项目成果。

“中国关键词多语对外传播平台”是中国外文局及中国翻译研究院组织实施的国家重点项目,主要围绕以习近平同志为总书记的党中央治国理政新理念、新思想、新战略,进行中文词条专题编写、解读以及多语种编译,通过平面、网络和移动社交平台等多媒体、多渠道、多形态及时持续对外发布,旨在以国外受众易于阅读和理解的方式,阐释中国理念,解读中国思想、中国政策和中国发展道路。

该书首度亮相于2016年两会期间,英、法、日等不同语种的版本满足了来自全世界记者的需求,得到外国记者的青睐。美国彭博新闻社记者马克•迈尔尼克认为,这本《中国关键词》很有用,也方便随身携带,对于外国记者来说,可以随时查阅。孟加拉《独立报》记者帕尔文•艾哈迈德表示,这本小册子非常实用,因为一目了然地列出并解释了当下外界最想了解中国的执政理念和政策,如“供给侧改革”等。各国记者纷纷表示,这本书的出版能够让他们更为准确、便捷地向海外读者介绍、阐释中国的理念、政策和中国道路。而这也正是这套书出版的初衷,希望借这种便捷、碎片化的表述方式让世界了解中国,逐步获得中国在世界政治与文化版图上的话语权。

这套丛书也是此次BIBF上,备受国际版权方青睐的一套图书。在签约仪式上,新世界出版社与国际出版代表签订了阿尔巴尼亚语、印地语、日语、韩语、阿拉伯语、波兰语、土耳其语、德语等八个语种的版权输出协议,为本届BIBF中国版权的海外输出开了一个好头。

1  2  3  4  5  6  7  8  >