世界翻译家在京畅谈文学翻译
翻译家研讨会在美洲召开
南开博士发现尘封半世纪林语堂英译《红楼梦》原稿
贾平凹谈文学翻译
马悦然:如何翻译杜甫诗歌
庞德:儒家经典翻译者 信奉者
外国人读什么中国书
许渊冲:什么才是好的翻译?
人民日报社长:我国对外传播“有理说不出”
上海:外籍人士译介中国作品可获资助
“一带一路”对外传播宜“六多讲、六少讲”
媒体融合 助力中国“好声音”唱响国际
中国学会对外说话
2015年国际翻译日主题:变化中的翻译职业
李雅芳:如何实现国际传播中的无障碍阅读
章思英谈中华思想文化术语翻译
周明伟:着力构建融通中外的话语体系
鲍晓英:困境与出路:中国文学译介途径研究
窦卫霖:习近平对外演讲亲民话语特征及其英译特色研究
吴旭:美国两种中国观背后的文化符号