首页
课题招标
重大项目
业界资讯
我院简介
组织架构
专家团队
双语文件
联系我们
业界资讯
>
业界资讯
黄友义:围绕冯唐版《飞鸟集》的讨论有助于促进翻译 名著翻译中外合作佳
周明伟:全方位创新 做好对外传播新文章
黄友义:中国急需高素质新闻发言人
关于中国翻译协会官网全新改版的通知
中国译协与零点集团签署“中国语言服务行业发展规划”项目合作协议
“一带一路”与语言服务新机遇
——第四届京交会语言服务推介会一号公告
中国当代作品翻译工程成效纪实
在美国出版的第一部“红色”小说
——纪念沙博理先生诞辰100周年
如切如磋,如琢如磨——记2015国际翻译家研修活动
冯唐译本《飞鸟集》将下架 出版社将评估审议
许渊冲当选2015《中华之光》年度人物
2015年首期国际翻译家研修活动圆满结束
“2015国际翻译家研修活动”在京启动
第六届海峡两岸口译大赛大陆区总决赛举行
王刚毅:促进翻译行业发展 推动世界文明共赢
国际翻译家公共论坛通知
高翻院长:人才培养应服务国家战略
国际翻译界学者畅谈翻译人才培养
黄友义:翻译教育需与时俱进
专家谈媒体翻译人才的作用与发展
首届翻译人才发展国际论坛在京举行
鲍川运:翻译培养应注重“务实”
第27届韩素音青年翻译奖竞赛颁奖典礼在宁波大学举行
首届翻译人才发展国际论坛和首期国际翻译家研修活动召开媒体通气会
第十一届全国口译大会暨国际口译研讨会将于明年10月召开
2016年度胡壮麟杰出翻译奖申请简介发布
2015年“文化外宣翻译高级研修班”成功举办
中国文学翻译者的故事
翻译家刘文飞获颁俄罗斯国家奖章
《托尔斯泰小说全集》译者草婴去世 享年93岁
草婴走了:善待文学翻译,是文明社会的必需
托尔斯泰全集译者草婴去世
实施中国当代作品翻译工程 推动优秀文艺作品走出去
《九月九日忆山东兄弟》英译版赏析
2015年傅雷翻译出版奖将在上海颁奖
周明伟为中国译协《译讲堂》作首场讲座
第八届亚太翻译论坛新闻发布会在西安举行
独辟“译”径乐以忘忧——译坛“隐者”倪庆饩教授
翻译是进入文学世界的最佳途径
——记上海师范大学教授郑克鲁
外文局对外传播中国古代文化的启示
中国翻译研究院发布课题及项目申报指南
世界翻译家在京畅谈文学翻译
翻译家研讨会在美洲召开
南开博士发现尘封半世纪林语堂英译《红楼梦》原稿
贾平凹谈文学翻译
马悦然:如何翻译杜甫诗歌
庞德:儒家经典翻译者 信奉者
外国人读什么中国书
许渊冲:什么才是好的翻译?
人民日报社长:我国对外传播“有理说不出”
1
2
3
4
5
6
相关链接